Sunday, April 01, 2007

Taktergantian

i blame this entry on kenny sia. gosh he made this get into my head. now i can't stop laughing bout it!

if beyonce sang in malay, with of course some malaysian touch, it'd go like this...


di kiri, di kiri,
semua barang mu dikotak di kiri,
di almari, ku punya,
ye kalau ku beli, jangan sentuh.

terus merepek tu tak pe,
tapi boleh bual dan jalan sekali gus ke tak?
dan namaku di kancil itu,
ambillah beg tu, ku telefonkan teksi.

berdiri di halamanku, perihalkan,
kebodohan aku,
menyuarakan,
ku takkan mendapat seorang bagaikan mu,
jadikan ku seliuh...

pasti kau tak tau ku,
pasti kau tak tau ku,
aku boleh adakan gantian mu dalam seminit,
kebetulan, dia datang kejap lagi,
sayanggg,
pasti kau tak tau ku,
pasti kau tak tau ku,
aku boleh adakan gantian mu sebelum esok,
jadi jangan terfikirkan buat seminit,
kau taktergantian.

oleh tu blah lah cepat,
panggil gedik tu, kalau dirumah,
alamak! kau ingatkan, ku tak tahu,
kenapa kau terfikir,
ku menghalaukan mu?

sebab kau tak benar,
beronda-ronda dalam kancil yang ku beli,
sayang, pulangkan kunci,
segera, teksi kau nak blah kang ni....



(lmao) fine maybe beyonce won't do it. but there's always jac, or siti sarah or some akademi fantasia dudette! hey, maybe even datin k! hahahahahaha

anybody wanna pay me for the translation?

lmao

25 comments:

sssssss said...

-_-||

merosakkan the lagu jer..
*menampar dahi*

Caroline said...

Uhh, why would we have to pay you for the translation? You didn't have to do the translation in the first place...hehe...

sharman said...

ssssss: XP u dont lk beyonce anyway watttt

*meragu dahi*

carol: its call work. people do work and get paid. its a type of business, to make a living you know???

and im doin it to enlarge the 'creative' music sector of this country hahahaha

Caroline said...

ya kononnya..=P

. said...

wadahel is MERAGU DAHI???

but her song ok wat

sharman said...

carol: XP

.: hehehe scratches chin?? lol...

ooooooo...so u like her too dont u? :P

theshanti said...

wth. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA.

scratches chin would be MENGGARU dagu la!!

meragu = to be suspicious
dahi = forehead

therefore meragu dahi = TO BE SUSPICIOUS OF YR FOREHEAD!!!!!!

OMGGGGGGGGGGGGG I CANT STOOOOPPPPPPPP LAUGHIIIIIIIIINNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

sharman said...

HAHAHAHAHAHHAHAA sorrryyyy

but i REALLY meant to say tat

HAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHA

u shouldnt read my blog...or when its in BM... hahahhahhaa

*still laughing* said...

HAHAHAHAHAHA!!...i like u

AdrenaLynn said...

Damn Sharman..the whole bloody song..u must be damn free kan! I dun think i could ever get past translating the first line even...

AdrenaLynn said...

oh and btw..what the frack is seliuh siakkk??

sharman said...

*still laughin*: regardless of what u say, i think u should not read my blog n find kesalahan tatabahasa aku. its just wrong hahahahahaha...goshhh so stupid la, forget my bm redi..ishkkk

adrenalynn: hahaha yes yes i was free...last weekend i was TOO free hahahahaha

hahaha the song goes '...twisted' so i took 'twisted' as twisted ankle, hence twisted = seliuh. now u know hahahahaha

Dilah said...

hahaha..this is by far the most weird translation of an english song.

But to think that jaq or datin or anyone else to sing tat, would be a shocker!

ouh btw u really translated yourself or use the internet translation?

BEA~~~^^ said...

Sharman.... Sharman....TAt's just hilarious....... Hahaha!!! ^^

Caroline said...

Exactly...lolz...so farnie!Try translating another song!

sharman said...

dilah: hahaha actually i used my 'wow'-what's-little-left-of-me-brains to translate! hahahaha so lame... but hey u never know when these buggers will change to make it a lagu melayu rite...

bea: hey! hahahahaha i'm sure u can do better...you're BM more power, plus u hiao gila!!!

caroline: u REALLY wanna endeavour through another song??? ARE U SURE????

sharman said...

dilah: hahaha actually i used my 'wow'-what's-little-left-of-me-brains to translate! hahahaha so lame... but hey u never know when these buggers will change to make it a lagu melayu rite...

bea: hey! hahahahaha i'm sure u can do better...you're BM more power, plus u hiao gila!!!

caroline: u REALLY wanna endeavour through another song??? ARE U SURE????

Caroline said...

Hey sharman, the direct translation into english frm what u've 'translated' into malay sounds kinda funny too..

sharman said...

HUH???? no understanding u....

Caroline said...

Uh nvm...like i said...i never make any sense...wahahaha...

sharman said...

RITE...u confusing me

*sHiOk* said...

Ahem..........~!!! I'm not tat hiao k..... N my BM dah xde power la..... Cos kurang contact with malay guys.... Recently more into nepalese(jz 4 ur info) Haha^^

sharman said...

hahaha so now u translate to nepale instead laaa hahahaha

hiao jugak!

Anonymous said...

rubbish lah u atta... omigosh...

~sash~

sharman said...

*proudness for me*

XP XP XP